El Rufián Ambulante
o
¿Sería la Madre Teresa una delincuente?
de
Karlheinz Paulsen
Un
volumen de la serie de biografías breves
“La
Isla de los Fracasados”
SMASHWORDS EDITION
* * * * *
PUBLISHED BY:
I.M.D. Publicación on Smashwords
La Isla de los Fracasados
El Rufián Ambulante
Copyright © 2010 by I.M.D. Publicación C.A.
Smashwords Edition License Notes
This ebook is licensed for your personal enjoyment only. This ebook may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each person you share it with. If you're reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then you should return to Smashwords.com and purchase your own copy. Thank you for respecting the author's work.
* * * * *
Acerca de este libro
Este es el primer volumen de biografías breves contadas en forma de entretenidas descripciones, en parte ficticias, de personajes europeos que viven en la zona sur del Caribe, concretamente en la Isla Margarita situada frente a la costa de Venezuela, lugar donde han encontrado refugio. Lea estas historias de seres sospechosos y acontecimientos reales, mezcladas de vez en cuando con un toque de ficción.
* * * * *
Sobre el autor
Bajo el seudónimo Karlheinz Paulsen, el autor quien es un conocedor del círculo de los “expatriados“ en la isla Margarita publica las biografías de personajes semi-ficticios que ha conocido en la Isla. Sus experiencias, en parte negativas, con los seres aquí descritos le dieron la idea de escribir sus historias, para además ofrecer una impresión realista sobre que lo deben esperar los recién llegados a la isla en cuanto al tipo de persona que pueden encontrar allí. Estas historias, que no están basadas solamente en experiencias personales, son relatos extraí-dos de las pocas fuentes fidedignas de la isla. El propio autor Karlheinz Paulsen, residente en la isla por lo que experimenta y escucha cada día nuevas historias sobre los fracasados, se ha comprometido a escribir y publicar en la siguiente serie.
* * * * *
Advertencia
A continuación alguna palabras sobre el título original en alemán Der Strizzi: el significado lingüístico de “Strizzi” no posee una definición clara, pero según las traducciones más comunes significa “delincuente ratéro” aunque también se usa - especialmente en Viena - la expresión “Strizzi” para referirse a un proxeneta. Ahora, en relación al imaginario aquí presentado es igual, esta discrepancia indiferente porque ambos casos son aplicables. Y te pido disculpas, Madre Teresa, porque tu sagrado nombre salga a relucir aquí, pero al rufián le gusta llamarse así.
En los siguientes capítulos se describen en orden cronológico las etapas más llamativas de su agitada vida y “sus actividades” desde los años noventa hasta el presente. Aunque este autor no puede ver el futuro, considerando la trayectoria vital a la fecha del rufián es posible suponer que su futuro lo espera en la isla, quizás en una celda pequeña dentro de un edificio enorme con muchos ocupantes, pero que no tiene nada que ver con un convento …
Si alguien se reconoce en esta narración y alguno de sus episodios, quisiera que lo considere simplemente como parte de una obra de ficción, si le parece mejor.
* * * * *
¿Cómo debe uno imaginarse el aspecto del rufián? Se ha demostrado innumerables veces que no es posible ofrecer una descripción completa y objetiva, excepto una serie de características como altura, color de ojos y de cabello, talla de calzado, y otros. Pero quien ya conozca a los personajes, algunos de estos “parámetros” no son medidas exactas porque han sido alteradas artísticamente. También es difícil dar una descripción subjetiva porque todo depende del punto de vista del observador.
Cuando uno calcula los “parámetros originales” de 180 cm, ojos azul grisáceos, rubio y “de unos cincuenta años“ y empieza desde allí, tampoco sirve de mucho porque la descripción sigue siendo subjetiva. El mismo u otro contemporáneo resignado lo describiría como muy delgado, puntiagudo, con tono caucásico y de rasgos marcados. Alguien que lo haya conocido en circunstancias desfavorables o que tenga alguna razón para no hablar bien de él, usaría en cambio las palabras flaco, piel tono ceniciento y nariz aguileña.
Como ya he dicho, todo es subjetivo y quizá el lector o lectora se encuentren en la isla a alguien en que se presenta como agente inmobiliario y al que se ajustan esas descripciones objetivas y subjetivas. En ese caso deberá decidir por si mismo, si se trata de la visión real de un personaje ficticio.
* * * * *
Al contrario de otros personajes descritos en esta serie de relatos, que suelen ciudadanos más o menos honrados en su patria, disponen de algunos medios y que llegan a la isla con intenciones honradas al principio, esta persona – y en eso el título del libro es revelador – ya era en su patria austriaca alguien que había tomado un camino algo sospechoso. En su ciudad natal Viena, donde se ganaba la vida como especialista en programas de computación registraba varios fraudes y tenia al fiscal del estado hasta la coronilla. Su madre tampoco podía comprender, “qué quería con esa india”, y así apareció con su amiga sudamericana a la isla donde en esa época todavía vivían los padres de ella. El salto fue en el momento oportuno, pues poco después sería juzgado en ausencia por fraude de bancarrota y otros delitos similares.